Michel Maciel

Michel Maciel é doutor em música (Performance Musical) pelo PPGMUS da UFMG. Lecionou no Conservatório Estadual de Música de São João Del Rei (MG) (2000-2009), na Universidade Federal de Ouro Preto (2007-2008) (2011) e atualmente, é professor do quadro permanente da Escola de Música da UFMG. Além da docência, possui uma intensa carreira como violonista, se apresentando em algumas das principais salas de concerto do Brasil e no exterior (EUA, França, Suíça e Itália). Tocou com grandes nomes da música popular brasileira como Milton Nascimento, Toninho Horta, entre outros. Desenvolve diversos trabalhos camerísticos voltados à música erudita e música instrumental brasileira.
Instituição: UFMG
Linha de Pesquisa: Dimensões interpretativas dos repertórios violonísticos
Projetos
PROJETO TRANSCRITIVO DA SUÍTE OP.14 DE BÉLA BARTÓK PARA DOIS VIOLÕES: a tradutologia como base para repensar as possibilidades instrumentais
Esta tese, partindo do pressuposto de que a prática transcritiva é fundamental para a expansão do repertório do violão, especialmente pela adaptação de obras originalmente escritas para piano,investiga a transcrição musical como uma forma de tradução e explora as suas interseções entre com a tradução literária, valendo-se de conceitos como fidelidade, intertextualidade, códigos culturais, intraduzibilidade de textos poéticos, interpretação dinâmica e tradução criativa, conforme discutidos por estudiosos como Susan Bassnett, Iúri Lotman, Hans-Georg Gadamer e Haroldo de Campos. O foco central do trabalho é a elaboração de uma transcrição para dois violões da Suíte op.14 para piano do compositor húngaro Béla Bartók. A pesquisa inclui uma análise da biografia de Bartók, bem como do contexto histórico e estético que influenciou a criação da obra. O processo transcritivo se fundamenta na interpretação e recriação dos signos musicais, utilizando elementos específicos da formação instrumental de destino de maneira criteriosa e criativa. Embora esses elementos possam se distanciar da literalidade do texto original, o objetivo é justamente recriar esses signos no novo contexto instrumental, ressignificando as expressividades musicais. A análise da transcrição para dois violões da Sonata op.22 de Alberto Ginastera por Sérgio Assad nos serviu de base para o processo transcritivo abordado neste trabalho. Nessa análise, examinamos a gênese da obra, as influências e o estilo do compositor, além dos recursos usados por Assad para recriar expressividades e signos musicais. A tese propõe um modelo teórico-prático para a transcrição musical, argumentando que, similarmente à tradução literária, a transcrição pode revelar novas dimensões artísticas e interpretativas da obra original, enriquecendo e diversificando o repertório de violão. Ao final, apresenta-se a transcrição completa para dois violões da Suíte op.14, acompanhada de uma análise crítica que visa consolidar a abordagem teórica proposta.